Ressource

Sådan kan lokalisering af dit indhold hjælpe dig med at nå ud til nye målgrupper

Ressourcebillede
Optimale løsninger

Få flere oplysninger om, hvordan lokaliserede versioner af dit indhold kan hjælpe dig som skaber af indholdet med at nå ud til nye målgrupper og flere markeder.

Du ved som skaber af indhold, at nøglen til at tjene penge er at gøre dit indhold relevant og fængende for så mange som muligt. Én meget effektiv måde at gøre dette på er ved at lokalisere din blog til andre markeder eller sprog, så du kan genbruge det samme indhold til at generere yderligere trafik. I denne artikel kommer vi ind på, hvad lokalisering omfatter, hvordan lokalisering kan hjælpe dig, og hvilke markeder og målgrupper der er de rette for dig.

Hvad er lokalisering, og hvorfor er det vigtigt?

Lokalisering omfatter oversættelse af din blog eller dit øvrige indhold på en måde, som passer til din nye målgrupper. I modsætning til "almindelig oversættelse" tager lokalisering højde for lokale vendinger og udtryk og "oversætter" dem til udtryk, som betyder det samme på målsproget, men som ikke nødvendigvis er en direkte oversættelse af den konkrete vending. Dette er vigtigt, da det stadig kun er ca. 25 % af onlinebrugerne, der taler engelsk, selvom det er det mest udbredte sprog på nettet. Hvis du kun udgiver dit indhold på engelsk, risikerer du altså at gå glip af ca. 75 % af de personer, der søger online.

Kom godt i gang

Inden du kaster dig ud i lokaliseringsprojekter, er det en god idé at tjekke, hvor i verden dit eksisterende indhold bruges, og hvilke sprog der tales på de pågældende markeder. Dette kan gøres nemt og enkelt i Google Analytics ved blot at søge efter brugere efter deres browsersprog.

Ressourcebillede

Selv når du har fundet nye lande at målrette mod, er det vigtigt nøje at udvælge, hvilke sprog du lokaliserer dit indhold på. Det er f.eks. sandsynligvis ikke nødvendigt at lokalisere dit indhold til hollandsk, da hele 87 % af indbyggerne i Holland taler engelsk. Omvendt er det en rigtig god idé at lokalisere dit indhold til polsk, da hele 95 % af indbyggerne i Polen foretrækker at browse på polsk.

Med disse vigtige tips kan du sikre, at din lokaliseringsproces kører på skinner.

Undgå automatiske oversættelsesværktøjer

Et onlineoversættelsesværktøj er udmærket, hvis man har behov for en hurtig oversættelse af udenlandsk tekst, men det er ikke den rette løsning til oversættelse og lokalisering af websiteindhold. En person, der har det sprog, der oversættes til, som modersmål, vil lynhurtigt kunne konstatere, at teksten ikke er oversat af en rigtig oversætter, og der er risiko for, at oversættelsen er både komisk og, i værste fald, helt forkert.

Brug en oversætter i det pågældende land

Hvis du får en modersmålsoversætter, der bor i det pågældende land, til at lokalisere dit materiale, sikrer du ikke blot, at det er oversat korrekt, men du sikrer også, at indholdet er tilpasset den målgruppe, du gerne vil nå ud til.

Brug en såkaldt ULS (Universal Language Selector)

Dette gør det nemt for folk at vælge, hvilket sprog indholdet i din blog skal vises på. Det giver dem også mulighed for at læse indhold i scripts, hvortil der ikke er tilgængelige lokale skrifttyper, eller sågår tilpasse, hvilket sprog der bruges i menuerne på dit website.

Følg de optimale løsninger med hensyn til international søgemaskineoptimering (SEO, search engine optimization)

Indholdet på dit website bliver inden længe vist på flere sprog og målrettet mod forskellige steder, så det er vigtigt, at du følger disse optimale løsninger med hensyn til international SEO. Du bør f.eks. bruge hreflang-tags for at sikre dig, at Google er i stand til at registrere, hvilken version af dit website der skal vises.

Tag dig god tid

Fald ikke for fristelsen til at prøve at lokalisere alt dit indhold til alle markeder på én gang. Prioriter i stedet de største potentielle målgrupper og dit mest populære indhold, og "tag den derfra". Hvis du bruger AdSense, er du allerede hjulpet godt på vej, da det automatisk viser annoncerne på dine brugeres modersmål.

Næste trin

Lokalisering af dit indhold kan være en glimrende metode til at nå ud til nye målgrupper, og det kan hurtigt vise sig at være en rigtig god investering. Hvis du imidlertid ikke overholder de optimale løsninger og dermed skaber indhold af dårlig kvalitet, kan det meget hurtigt skade dit brand, og den moderne forbruger giver dig kun én chance.

Uanset om du har brug for gode råd til test og implementering af lokalisering eller gerne vil have tips til, hvordan du ekspanderer til nye områder, kan du finde nyttige oplysninger på Market Finder-websitet. Det indeholder en række guider og ressourcer, som kan hjælpe dig godt på vej med dit nye lokaliseringsprojekt.