وسیلہ
آپ کے مواد کو مقامی بنانے سے آپ نئے سامعین تک کیسے پہنچ سکتے ہیں
جانیں کہ کس طرح ترجمہ شدہ، ثقافتی لحاظ سے مناسب ورژن میں مواد کو لوکلائز کرنا مواد تخلیق کاروں کو اپنے آڈئینس کو بڑھانے اور مزید مارکیٹوں تک پہنچنے میں مدد کر سکتا ہے۔
بطور مواد تخلیق کار، آپ کو معلوم ہوگا کہ منیٹائزیشن کی کلید آپ کے مواد کو ممکنہ زیادہ سے زیادہ آڈئینس کیلئے مطابق اور اپیلنگ بناتی ہے۔ ایسا کرنے کا ایک انتہائی موثر طریقہ یہ ہے کہ آپ اپنے بلاگ کو دوسری مارکیٹوں یا زبانوں میں لوکلائز کریں تاکہ آپ اضافی ٹریفک کو چلانے کے لیے اسی مواد کو دوبارہ استعمال کر سکیں۔ اس آرٹیکل میں، ہم اس بارے میں بات کریں گے کہ لوکلائزیشن میں کیا شامل ہے، یہ آپ کی مدد کیسے کر سکتا ہے اور کون سی مارکیٹیں اور آڈئینسز آپ کے لیے صحیح ہیں۔
لوکلائزیشن کیا ہے اور یہ کیوں ضروری ہے؟
لوکلائزیشن میں آپ کے بلاگ یا دیگر مواد کو نئے آڈئینسز کیلئے ثقافتی لحاظ سے مناسب طریقے سے ترجمہ کرنا شامل ہے۔ باقاعدہ ترجمہ کے برعکس، یہ بول چال یا دوسرے مقامی جملوں کو مدنظر رکھتی ہے اور ان کی ہدف زبان میں اسی معنی کے ساتھ تشریح کرتی ہے۔ یہ اہم ہے کیونکہ اگرچہ انگریزی اب بھی سب سے زیادہ مقبول آن لائن زبان ہے، لیکن پھر بھی یہ چار صارفین میں سے ایک کی ہی زبان ہے۔ دوسرے الفاظ میں، اگر آپ صرف انگریزی میں شائع کر رہے ہیں تو آپ دنیا کی 75 فیصد آن لائن آبادی تک پہنچنے میں ناکام ہو رہے ہیں۔
شروع کرنا
لوکلائزیشن شروع کرنے سے پہلے دیکھیں کہ دنیا میں آپ کا موجودہ مواد کہاں نظر آ رہا ہے اور وہ مارکیٹیں کون سی زبانیں استعمال کرتی ہیں۔ صارفین کو ان کی براؤزر زبان کے ذریعے تلاش کرکے آپ Google Analytics میں یہ آسانی سے کر سکتے ہیں۔
ہدف بنانے کے لیے نئے ممالک ڈھونڈنے کے بعد بھی، آپ کو منتخب کرنے کی ضرورت ہوگی کہ آپ کن ممالک کے لیے مقامی ہیں۔ مثال کے طور پر، ہالینڈ میں شاید یہ ضروری نہیں ہے جہاں 87 فیصد لوگ انگریزی بولتے ہیں۔ لیکن پولینڈ میں 95 فیصد لوگ اپنی مادری زبان میں آن لائن مواد کو ترجیح دیتے ہیں۔
اپنے لوکلائزیشن کے عمل کو زیادہ سے زیادہ آسانی سے چلانے میں مدد کے لیے ان بہترین تجاویز کا استعمال کریں۔
آٹو ٹرانسلیٹرس سے بچیں
آن لائن مترجم روزمرہ کے استعمال کے لیے ٹھیک ہیں لیکن جو ترجمے وہ فراہم کرتے ہیں وہ شاید مقامی بولنے والے کیلئے صحیح معنی نہیں رکھ سکیں گے۔ ہوسکتا ہے کہ آپ کا مواد تھوڑا گھٹیا یا بدتر ہو، نامناسب ہو۔
مقامی سے پوچھیں
آپ کا لوکلائزیشن کسی مستند مقامی کو تفویض کرنے سے یہ یقینی ہو جائے گا کہ آپ کے ترجمے نہ صرف درست ہیں بلکہ ثقافتی طور پر درست اور ان لوگوں کے لیے بھی قابل رسائی ہیں جن کے ساتھ آپ رابطہ قائم کرنے کی امید کر رہے ہیں۔
یونیورسل لینگویج سلیکٹر (ULS) استعمال کریں
یہ صارفین کو آپ کے بلاگ کو براؤز کرتے وقت اپنی زبان کی ترجیحات کو ترتیب دینے کا ایک آسان اور لچکدار طریقہ فراہم کرتا ہے۔ یہ انہیں ایسی اسکرپٹس میں بھی مواد پڑھنے دیتا ہے جس کیلئے فونٹ مقامی طور پر دستیاب نہیں ہیں، حتی کہ آپ کی ویب سائٹ کے مینو میں استعمال ہونے والی زبان کو بھی اپنی مرضی کے مطابق بنانے دیتا ہے۔
بین الاقوامی SEO کے بہترین طریقوں پر عمل کریں
چونکہ آپ کی ویب سائٹ جلد ہی مختلف زبانوں اور مقامات کیلئے مواد دکھائے گی اس لیے یقینی بنائیں کہ آپ SEO کے بہترین طریقوں پر عمل کریں۔ مثال کے طور پر، hreflang ٹیگز کا استعمال کرتے ہوئے اس بات کو یقینی بنائیں کہ Google جانتا ہے کہ آپ کی سائٹ کا کون سا ورژن پیش کرنا ہے۔
کم رفتار سے
ہر مارکیٹ کیلئے ایک ہی وقت میں اپنے تمام مشمولات کو آزمانے کی کوشش کی مزاحمت کریں۔ اس کے بجائے، اپنے سب سے بڑے ممکنہ سامعین اور اپنے مقبول ترین مواد کو ترجیح دیں اور وہاں سے جائیں۔ AdSense کا استعمال بوجھ کو ہلکا کرنے میں بھی مدد کر سکتا ہے کیونکہ یہ آپ کے صارفین کی زبان میں خود کار طور پر اشتہارات پیش کرتا ہے۔
اگلے مراحل
نسبتا کم وقت اور کوشش کے ساتھ لوکلائزیشن آپ کے مواد کو دوبارہ ترتیب دینے اور نئے سامعین کے ساتھ مربوط ہونے کا ایک بہترین طریقہ ہو سکتا ہے۔ اگرچہ یاد رکھیں، بہترین پریکٹس گائیڈلائنز پر عمل نہ کرنا اور غیر معیاری مواد بنانا جلد ہی آپ کے برانڈ کو نقصان پہنچا سکتا ہے اور اس بات کا امکان نہ کے برابر ہے کہ صارفین آپ کو دوسرا موقع دیں گے۔
چاہے آپ کو لوکلائزیشن ٹیسٹنگ اور نفاذ کے بارے میں مشورے کی ضرورت ہو یا نئے علاقوں میں توسیع کیلئے تجاویز کی، کیوں نہ Market Finder ویب سائٹ پر جائیں۔ آپ کو وہ تمام گائیڈز اور وسائل ملیں گے جو شروعات کرنے اور آپ کے نئے پروجیکٹ کو آسانی سے چلانے میں آپ کی مدد کیلئے درکار ہیں۔